העלאה מחודשת של הפרקים שנמחקו

בס"ד

זמן רב, מאוד, שלא הייתי כאן.

האם אשוב? כן.

ולכל הכועסים – מעולם לא מנעתי ממישהו אחר לתרגם(:

שמעתי שלינקים רבים נמחקו, ולכן עם קצת עזרה העלנו מחדש את הפרקים לשרת נוסף.

אתם מוזמנים לחלוק בתגובות לינקים נוספים לפרקים.

ותודה רבה לכולם על התגובות החיוביות וההבנה(:

בליץ':

Mega

אנוהאנה:

Mega

גיבורי ששת הפרחים:

Mega

 

בליץ'-פרק 120!

מי אמר בליץ' ולא קיבל?! 😀
0814714f778962a32e10a70eb399f5a8--animes-manga-manga-anime

שלום לכולם, שמי צחי ואני המתרגם החדש של בליץ' שהצטרף לאחרונה יחד עם שירן 🙂
זה הפוסט הראשון שלי באיזי-סאב ואני מאוד מתרגש ושמח להביא לכם את פרק 120 של בליץ'!
הזדמנות הזאת אני רוצה לציין לשבח את שירן שתיקנה את הפרק הזה ו*העתיקה מחדש את כל התרגום* כיוון שלא נפתח בתוכנה.

כמה דברים שיש להדגיש:

  • באיזשהו שלב בפרק קוראים לרנג'י "טפיל"(=אחד שחי על חשבון אחרים) – זהו הכינוי שניתן לרנג'י במהלך סאגת הפילרים כיוון שגר אצל אורהרה
  • יש קטע קטן על הדמויות מסאגת הפילרים, למי שרוצה להיזכר יש סיכום שלהם כאן
  • צבתנאים = סוג של חרק. למידע על הצבתנאים

אז בלי עוד הקדמות קבלו את פרק 120! 😀

היי קלטו, אני לחיץ :O

בליץ' – פרק 119~

בס"ד

ושוב כאן! ממ.. יוצא שאני כאן פעם בחודש D: גם הפרק הזה מגיע הודות לצחי!~ שתרגם את הפרק, והודות לשירן!~ שעשתה תיקונים טכניים אחרי שהיו בעיות עם קובץ התרגום שלא נפתח D:

והפרק – עוד קצת על העבר של איקאקו.

הערה חשובה: בשלב מסויים בפרק יש התייחסות ל"13 יחידות ההגנה". בד"כ באמת אתרגם את זה כך, אבל למי שרוצה לדעת, התרגום המדיוק הוא "13 יחידות ההגנה של החצר", כאשר חצר = אזור של השלטון, הכוונה שזהו הצבא של השלטון בסול סוסייטי כמובן. בתאכלס חצר = מעונות המלך ופמלייתו לפי הגדרת המילון, אבל במקרה שלנו מדובר בשלטון בסול סוסייטי.

ואם אתם רוצים דיוק רב יותר – המילה באנגלית היא court , שהתרגום שלה הוא גם "חצר" וגם "בית משפט", כך שאפשר גם לתרגם את זה כ"בית משפט", מפני שהשילטון של סול סוסייטי אחראי לשפוט נשמות(בין היתר) ולכן לדעתי גם התרגום הזה יכול להתאים, אבל סתם נהיה כבד.

כל אופן, ספציפית הפרק כתבתי "13 יחידות ההגנה של החצר", לפעמים הבאות – "13 יחידות ההגנה", כי בתאכלס זה מה שנוח לכולם(:

בלייי חפירות מיותרות(שקט, מה שחפרתי לא היה מיותר) – לפרק!~

תיקיית פרקים – בליץ' פרקים 110+

תכנון מסלול מחדש + מתרגמים? בואו!

בס"ד

אז.. לא, זה לא עוד פרק, אבל – חדשות טובות!

אני כאן כדי לעדכן ("מה?! את מעדכנת?!") ולבקש.

ובכן.. מאחר וכבר הצטרפו אלינו 2 חברי צוות לבליץ' – צחי ושיראל (: אנחנו יכולים להתקדם בקצב הגיוני יותר לעולם.

הקצב לא מורגש עדיין, מפני שיש לי מבחן אחרון ביום רביעי הקרוב(מועד ב T-T)

אז במקום לזרוק פרק פעם ב.. חשבתי לחפש עוד מתרגמים, לתרגם כמה שיותר ברקע וברגע שאסיים את המבחן – אערוך סופית הכל ברצף ואפרסם במכה.

כדי שהמכה הזאת תהיה "שווה", שוב, אנחנו צריכים עוד מתרגמים!

בנוסף, מצאנו אנשים שמוכנים להתקדם עוד קצת עם "השקר שלך באפריל", אז אם יש עוד מישהו שרוצה להצטרף – אתם מוזמנים (: (מתרגמים\עורכים לשונים\טייפ)

עד לפוסט הבא!~

 

 

בליץ' – פרק 117~

בס"ד

אז אנחנו שוב כאן, בזכות צחי, מתרגם שהצטרף אלינו לאחרונה!(:

אנחנו עדיין צריכים עוד מתרגמים, אז אם יש מי שמוכן – נשמח!

*עידכון קטן, השקר שלך באפריל עובר לפרוייקטים מוקפאים, הצוות שעבד עליו דיי נעלם ולי אין זמן להמשיך את זה כרגע. אז אם יש אנשים שרוצים לעזור בפרוייקט, צרו איתנו קשר(:

הערות לפרק:

  1. לכל יחידה יש 20 דרגות, אחת לקפטן, השנייה לסגן, ועוד 18 לקצינים. ככל שהמספר של הדרגה נמוך יותר, כך השיניגאמי חזק וחשוב יותר (משמע, קצין מספר 3 חזק מקצין מספר 5). [מהאתר בליץ' ישראל]
  2. קצת על מבנה של חרב – 
  3. פאנקיסטים = Yankee, יש לזה המון פירושים.. לפרק, מתאים "עבריינים צעירים", כאלו שמבריזים מבית הספר ומורדים בכל מה שנחשב נורמלי. אתם מוזמנים לתקן אותי אם אני טועה(:

והפרקק.. נמצא בתיקייה D: (ביאקויה הופיע לשניהההההה)

תהנו!

תיקיית פרקים – בליץ' פרקים 110+